WHO Collaborating Centre for Infectious Disease Epidemiology and Control, School of Public Health, LKS Faculty of Medicine, The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China.
Center for Communicable Disease Dynamics, Department of Epidemiology, Harvard T.H. Chan School of Public Health, Boston, MA, USA.
Nat Med. 2020 Apr;26(4):506-510. doi: 10.1038/s41591-020-0822-7. Epub 2020 Mar 19.
As of 29 February 2020 there were 79,394 confirmed cases and 2,838 deaths from COVID-19 in mainland China. Of these, 48,557 cases and 2,169 deaths occurred in the epicenter, Wuhan. A key public health priority during the emergence of a novel pathogen is estimating clinical severity, which requires properly adjusting for the case ascertainment rate and the delay between symptoms onset and death. Using public and published information, we estimate that the overall symptomatic case fatality risk (the probability of dying after developing symptoms) of COVID-19 in Wuhan was 1.4% (0.9-2.1%), which is substantially lower than both the corresponding crude or naïve confirmed case fatality risk (2,169/48,557 = 4.5%) and the approximator of deaths/deaths + recoveries (2,169/2,169 + 17,572 = 11%) as of 29 February 2020. Compared to those aged 30-59 years, those aged below 30 and above 59 years were 0.6 (0.3-1.1) and 5.1 (4.2-6.1) times more likely to die after developing symptoms. The risk of symptomatic infection increased with age (for example, at ~4% per year among adults aged 30-60 years).
截至 2020 年 2 月 29 日,中国内地共有 79394 例确诊病例和 2838 例死亡病例。其中,48557 例和 2169 例发生在疫情中心武汉。在新型病原体出现时,估计临床严重程度是公共卫生的一个关键优先事项,这需要正确调整病例发现率和症状出现与死亡之间的延迟。利用公共和已发布的信息,我们估计 COVID-19 在武汉的总症状病例死亡率(出现症状后死亡的概率)为 1.4%(0.9-2.1%),远低于相应的粗死亡率或原始确诊病例死亡率(2169/48557=4.5%)和截至 2020 年 2 月 29 日的死亡人数/死亡人数+康复人数(2169/2169+17572=11%)。与 30-59 岁人群相比,30 岁以下和 59 岁以上人群出现症状后死亡的风险分别高 0.6 倍(0.3-1.1)和 5.1 倍(4.2-6.1)。症状感染的风险随年龄增长而增加(例如,30-60 岁成年人中约为每年 4%)。