Suppr超能文献

中加两国合作研发适用于中加两国移民的远程糖尿病视网膜病变筛查干预措施:语言和文化方面的考量。该项目研究对象为居住在加拿大渥太华的中国和非洲加勒比移民。

The co-development of a linguistic and culturally tailored tele-retinopathy screening intervention for immigrants living with diabetes from China and African-Caribbean countries in Ottawa, Canada.

机构信息

Clinical Epidemiology Program, Ottawa Hospital Research Institute, Ottawa, Canada.

Department of Ophthalmology, Maisonneuve-Rosemont Ophthalmology University Center, Université de Montréal, Montreal, QC, Canada.

出版信息

BMC Health Serv Res. 2023 Mar 29;23(1):302. doi: 10.1186/s12913-023-09329-3.

Abstract

BACKGROUND

Diabetic retinopathy is a sight-threatening ocular complication of diabetes. Screening is an effective way to reduce severe complications, but screening attendance rates are often low, particularly for newcomers and immigrants to Canada and people from cultural and linguistic minority groups. Building on previous work, in partnership with patient and health system stakeholders, we co-developed a linguistically and culturally tailored tele-retinopathy screening intervention for people living with diabetes who recently immigrated to Canada from either China or African-Caribbean countries.

METHODS

Following an environmental scan of diabetes eye care pathways in Ottawa, we conducted co-development workshops using a nominal group technique to create and prioritize personas of individuals requiring screening and identify barriers to screening that each persona may face. Next, we used the Theoretical Domains Framework to categorize the barriers/enablers and then mapped these categories to potential evidence-informed behaviour change techniques. Finally with these techniques in mind, participants prioritized strategies and channels of delivery, developed intervention content, and clarified actions required by different actors to overcome anticipated intervention delivery barriers.

RESULTS

We carried out iterative co-development workshops with Mandarin and French-speaking individuals living with diabetes (i.e., patients in the community) who immigrated to Canada from China and African-Caribbean countries (n = 13), patient partners (n = 7), and health system partners (n = 6) recruited from community health centres in Ottawa. Patients in the community co-development workshops were conducted in Mandarin or French. Together, we prioritized five barriers to attending diabetic retinopathy screening: language (TDF Domains: skills, social influences), retinopathy familiarity (knowledge, beliefs about consequences), physician barriers regarding communication for screening (social influences), lack of publicity about screening (knowledge, environmental context and resources), and fitting screening around other activities (environmental context and resources). The resulting intervention included the following behaviour change techniques to address prioritized local barriers: information about health consequence, providing instructions on how to attend screening, prompts/cues, adding objects to the environment, social support, and restructuring the social environment. Operationalized delivery channels incorporated language support, pre-booking screening and sending reminders, social support via social media and community champions, and providing using flyers and videos as delivery channels.

CONCLUSION

Working with intervention users and stakeholders, we co-developed a culturally and linguistically relevant tele-retinopathy intervention to address barriers to attending diabetic retinopathy screening and increase uptake among two under-served groups.

摘要

背景

糖尿病视网膜病变是糖尿病导致的一种威胁视力的眼部并发症。筛查是减少严重并发症的有效方法,但筛查参与率往往较低,尤其是对于新移民和加拿大移民以及来自文化和语言少数群体的人。在之前工作的基础上,我们与患者和卫生系统利益相关者合作,共同为最近从中国或非洲加勒比国家移民到加拿大的糖尿病患者开发了一种语言和文化上量身定制的远程视网膜病变筛查干预措施。

方法

在对渥太华的糖尿病眼病护理途径进行环境扫描后,我们使用名义小组技术进行了共同开发研讨会,以创建和优先考虑需要筛查的个体的角色,并确定每个角色可能面临的筛查障碍。接下来,我们使用理论领域框架对障碍/促进因素进行分类,然后将这些类别映射到潜在的循证行为改变技术上。最后,考虑到这些技术,参与者优先考虑策略和交付渠道,开发干预内容,并明确不同行为者克服预期干预交付障碍所需的行动。

结果

我们与来自渥太华社区健康中心的讲普通话和法语的、从中国和非洲加勒比国家移民到加拿大的糖尿病患者(即社区中的患者)(n=13)、患者伙伴(n=7)和卫生系统伙伴(n=6)进行了迭代共同开发研讨会。社区中的患者进行了普通话或法语的研讨会。我们共同确定了参加糖尿病视网膜病变筛查的五个障碍:语言(TDF 领域:技能、社会影响)、视网膜病变熟悉度(知识、对后果的信念)、医生在筛查沟通方面的障碍(社会影响)、缺乏关于筛查的宣传(知识、环境背景和资源)以及围绕其他活动安排筛查(环境背景和资源)。由此产生的干预措施包括以下行为改变技术,以解决当地的优先障碍:有关健康后果的信息、提供有关如何参加筛查的说明、提示/线索、在环境中添加对象、社会支持以及重新构建社会环境。实施的交付渠道包括语言支持、预约筛查和发送提醒、通过社交媒体和社区冠军提供社会支持、以及使用传单和视频作为交付渠道。

结论

与干预使用者和利益相关者合作,我们共同开发了一种文化和语言上相关的远程视网膜病变干预措施,以解决参加糖尿病视网膜病变筛查的障碍,并提高两个服务不足群体的参与率。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/ddd8/10061955/dde8d29ee2e5/12913_2023_9329_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验