Suppr超能文献

国际体力活动问卷长版阿拉伯语改编版的效度与信度

Validity and reliability of an adapted arabic version of the long international physical activity questionnaire.

作者信息

Helou Khalil, El Helou Nour, Mahfouz Maya, Mahfouz Yara, Salameh Pascale, Harmouche-Karaki Mireille

机构信息

Department of Nutrition, Faculty of Pharmacy, Saint Joseph University, B.P. 11-5076 Riad el Solh Beyrouth 1107 2180 Liban, Beirut, Lebanon.

Clinical and Epidemiological Research Laboratory, Faculty of Pharmacy, Lebanese University, Hadath, Lebanon.

出版信息

BMC Public Health. 2017 Jul 24;18(1):49. doi: 10.1186/s12889-017-4599-7.

Abstract

BACKGROUND

The International Physical Actvity Questionnaire (IPAQ) is a validated tool for physical activity assessment used in many countries however no Arabic version of the long-form of this questionnaire exists to this date. Hence, the aim of this study was to cross-culturally adapt and validate an Arabic version of the long International Physical Activity Questionnaire (AIPAQ) equivalent to the French version (F-IPAQ) in a Lebanese population.

METHODS

The guidelines for cross-cultural adaptation provided by the World Health Organization and the International Physical Activity Questionnaire committee were followed. One hundred fifty-nine students and staff members from Saint Joseph University of Beirut were randomly recruited to participate in the study. Items of the A-IPAQ were compared to those from the F-IPAQ for concurrent validity using Spearman's correlation coefficient. Content validity of the questionnaire was assessed using factor analysis for the A-IPAQ's items. The physical activity indicators derived from the A-IPAQ were compared with the body mass index (BMI) of the participants for construct validity. The instrument was also evaluated for internal consistency reliability using Cronbach's alpha and Intraclass Correlation Coefficient (ICC). Finally, thirty-one participants were asked to complete the A-IPAQ on two occasions three weeks apart to examine its test-retest reliability. Bland-Altman analyses were performed to evaluate the extent of agreement between the two versions of the questionnaire and its repeated administrations.

RESULTS

A high correlation was observed between answers of the F-IPAQ and those of the A-IPAQ, with Spearman's correlation coefficients ranging from 0.91 to 1.00 (p < 0.05). Bland-Altman analysis showed a high level of agreement between the two versions with all values scattered around the mean for total physical activity (mean difference = 5.3 min/week, 95% limits of agreement = -145.2 to 155.8). Negative correlations were observed between MET values and BMI, independent of age, gender or university campus. The A-IPAQ showed a high internal consistency reliability with Cronbach's alpha ranging from 0.769-1.00 (p < 0.001) and intraclass correlation coefficient (ICC) ranging from 0.625-0.999 (p < 0.001), except for a moderate agreement with the moderate garden/yard activity (alpha = 0.682; ICC = 0.518; p < 0.001). The A-IPAQ had moderate-to-good test-retest reliability for most of its items (ICC ranging from 0.66-0.96; p < 0.001) and the Bland-Altman analysis showed a satisfactory agreement between the two administrations of the A-IPAQ for total physical activity (mean difference = 99.8 min/week, 95% limits of agreement = -1105.3; 1304.9) and total vigorous and moderate physical activity (mean difference = -29.7 min/week, 95% limits of agreement = -777.6; 718.2).

CONCLUSION

The modified Arabic version of the IPAQ showed acceptable validity and reliability for the assessment of physical activity among Lebanese adults. More studies are necessary in the future to assess its validity compared to a gold-standard criterion measure.

摘要

背景

国际体力活动问卷(IPAQ)是一种经过验证的用于体力活动评估的工具,在许多国家都有使用,但截至目前尚无该问卷长表的阿拉伯语版本。因此,本研究的目的是在黎巴嫩人群中对国际体力活动问卷长表(AIPAQ)的阿拉伯语版本进行跨文化改编和验证,使其等同于法语版本(F - IPAQ)。

方法

遵循世界卫生组织和国际体力活动问卷委员会提供的跨文化改编指南。随机招募了159名来自贝鲁特圣约瑟夫大学的学生和工作人员参与本研究。使用斯皮尔曼相关系数将A - IPAQ的条目与F - IPAQ的条目进行比较,以评估同时效度。通过对A - IPAQ条目的因子分析来评估问卷的内容效度。将从A - IPAQ得出的体力活动指标与参与者的体重指数(BMI)进行比较,以评估结构效度。还使用克朗巴哈α系数和组内相关系数(ICC)对该工具进行内部一致性信度评估。最后,要求31名参与者在相隔三周的两个时间点完成A - IPAQ,以检验其重测信度。进行布兰德 - 奥特曼分析,以评估问卷两个版本之间以及重复施测之间的一致性程度。

结果

观察到F - IPAQ和A - IPAQ的答案之间存在高度相关性,斯皮尔曼相关系数范围为0.91至1.00(p < 0.05)。布兰德 - 奥特曼分析表明两个版本之间具有高度一致性,所有值围绕总体力活动的均值分布(平均差异 = 5.3分钟/周,95%一致性界限 = - 145.2至155.8)。观察到代谢当量(MET)值与BMI之间存在负相关,与年龄、性别或大学校园无关。A - IPAQ显示出较高的内部一致性信度,克朗巴哈α系数范围为0.769 - 1.00(p < 0.001),组内相关系数(ICC)范围为0.625 - 0.999(p < 0.001),但与适度的花园/庭院活动的一致性为中等(α = 0.682;ICC = 0.518;p < 0.001)。A - IPAQ的大多数条目具有中等至良好的重测信度(ICC范围为从0.66 - 0.96;p < 0.001),布兰德 - 奥特曼分析表明A - IPAQ两次施测之间在总体力活动(平均差异 = 99.8分钟/周,95%一致性界限 = - 1105.3;1304.9)以及总剧烈和适度体力活动(平均差异 = - 29.7分钟/周,95%一致性界限 = - 777.6;718.2)方面具有令人满意的一致性。

结论

IPAQ的修订阿拉伯语版本在评估黎巴嫩成年人的体力活动方面显示出可接受的效度和信度。未来有必要进行更多研究,以与金标准标准测量方法比较来评估其效度。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/1194/5525276/4755a8659ca2/12889_2017_4599_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验