Frerichs Wiebke, Johannsen Lene Marie, Inhestern Laura, Bergelt Corinna
Department of Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf (UKE), Martinistraße 52, 20246, Hamburg, Germany.
Department of Medical Psychology, University Medicine Greifswald, Greifswald, Germany.
BMC Med Educ. 2025 Jul 17;25(1):1069. doi: 10.1186/s12909-025-07681-y.
Effective and patient-oriented communication is essential for healthcare professionals (HCPs) to deliver high quality care. Assessing communication skills training effectiveness relies on validated measures, such as the Self-Efficacy Questionnaire (SE-12). Yet, a validated German version is lacking. Thus, we aimed to translate and adapt the SE-12 into German and assess its psychometric properties.
We translated the original SE-12 into German using the team translation protocol and adapted it to our context. We added a subscale on the importance of communication skills, resulting in the SE-12-G with two subscales (confidence and importance-scale). We conducted cognitive interviews with six HCPs to assess the comprehensibility of the SE-12-G. Afterwards, = 152 HCPs completed the SE-12-G at two measurement time-points. We descriptively analyzed completion rate as indicator for acceptance, reliability (Cronbach’s α) and item characteristics (i.e., item difficulty, corrected item-total correlations, inter-item correlations). A confirmatory factor analysis was performed including three a priori hypothesized models including one that represents the factor structure performed by the authors of the original SE-12.
Cognitive interviews indicated that the translation and comprehensibility assessment of the German version of the SE-12 (SE-12-G) showed high face and content validity. Completion rate exceeded 98% for all items. Mean item difficulty across all items and subscales was 0.79, (ranging between 0.71 and 0.97), inter-item correlations ranged between 0.02 and 0.73 for the confidence-scale and between 0.044 and 0.533 for the importance-scale. Ceiling effects were present for half of the items on the confidence-scale, and for all items on the importance-scale. Internal consistency yielded a Cronbach’s α of 0.88 for the confidence-scale and 0.83 for the importance-scale. Confirmatory factor analysis supported a one-factor structure for both subscales of the SE-12-G.
The translated and adapted German version of the SE-12 shows good levels of acceptance and reliability. Similarly to the original version, we found high ceiling effects in some items. Compared to the original factor structure, a one-factor structure was identified for both subscales in our sample. The SE-12-G should be evaluated in further studies and modification of some items should be considered.
The online version contains supplementary material available at 10.1186/s12909-025-07681-y.
有效且以患者为导向的沟通对于医疗保健专业人员(HCPs)提供高质量护理至关重要。评估沟通技能培训效果依赖于经过验证的测量工具,如自我效能量表(SE - 12)。然而,目前缺乏经过验证的德语版本。因此,我们旨在将SE - 12翻译成德语并进行改编,同时评估其心理测量特性。
我们使用团队翻译协议将原始的SE - 12翻译成德语,并根据我们的实际情况进行改编。我们增加了一个关于沟通技能重要性的子量表,从而形成了包含两个子量表(信心和重要性量表)的SE - 12 - G。我们对六名HCPs进行了认知访谈,以评估SE - 12 - G的可理解性。之后,152名HCPs在两个测量时间点完成了SE - 12 - G。我们对完成率进行了描述性分析,将其作为接受度的指标,还分析了信度(克朗巴哈α系数)和项目特征(即项目难度、校正后的项目 - 总分相关性、项目间相关性)。进行了验证性因素分析,包括三个先验假设模型,其中一个代表原始SE - 12的作者所执行的因素结构。
认知访谈表明,SE - 12德语版(SE - 12 - G)的翻译和可理解性评估显示出较高的表面效度和内容效度。所有项目的完成率均超过98%。所有项目和子量表的平均项目难度为0.79(范围在0.71至0.97之间),信心量表的项目间相关性在0.02至0.73之间,重要性量表的项目间相关性在0.044至0.533之间。信心量表上一半的项目以及重要性量表上所有项目都存在天花板效应。内部一致性方面,信心量表的克朗巴哈α系数为0.88,重要性量表为0.83。验证性因素分析支持SE - 12 - G两个子量表的单因素结构。
翻译并改编后的SE - 12德语版显示出良好的接受度和信度。与原始版本类似,我们在一些项目中发现了较高的天花板效应。与原始因素结构相比,我们样本中的两个子量表均确定为单因素结构。应在进一步研究中对SE - 12 - G进行评估,并考虑对一些项目进行修改。补充信息:在线版本包含可在10.1186/s12909 - 025 - 07681 - y获取的补充材料。