Ishikawa Yoshihiro
Department of Ophthalmology, University of California San Francisco, School of Medicine, San Francisco, California 94158, United States.
Biochemistry. 2025 Aug 5;64(15):3149-3155. doi: 10.1021/acs.biochem.5c00261. Epub 2025 Jul 10.
Collagen embodies an intriguing paradox in protein biology. Despite being one of the most abundant protein superfamilies in vertebrates and having a seemingly simple structural organization, its biosynthesis is anything but straightforward. This apparent simplicity masks a complex and often contradictory biosynthetic landscape that poses significant challenges, particularly for newcomers to the field. Rather than following a linear or uniform pathway, collagen biosynthesis involves a coordinated series of tightly regulated steps, cotranslational post-translational modifications (PTMs), chain selection and registration, triple helix formation, and secretion, orchestrated by a specialized machinery, collectively termed the collagen molecular ensemble. This ensemble must overcome unconventional paradigms in protein biogenesis, rife with exceptions and unresolved questions. In this perspective, I examine underexplored aspects of the collagen biosynthetic machinery, spotlighting challenges in decoding the regulatory logic of PTMs, the spatial dynamics of trimer assembly, the functional consequences of chain registration, and the type-specific routes of secretion. By charting these uncertainties, I aim to challenge prevailing assumptions and invite interdisciplinary insight to help unravel the remaining mysteries of collagen biosynthesis.
胶原蛋白在蛋白质生物学中体现了一个有趣的矛盾现象。尽管它是脊椎动物中最丰富的蛋白质超家族之一,且结构组织看似简单,但其生物合成过程却一点也不直接。这种表面上的简单掩盖了一个复杂且常常相互矛盾的生物合成图景,这带来了重大挑战,尤其是对于该领域的新手而言。胶原蛋白的生物合成并非遵循线性或统一的途径,而是涉及一系列由专门机制精心协调的严格调控步骤,包括共翻译后修饰(PTM)、链选择与配准、三螺旋形成以及分泌,这一专门机制统称为胶原蛋白分子复合体。这个复合体必须克服蛋白质生物合成中的非常规模式,其中充满了例外情况和未解决的问题。从这个角度出发,我研究了胶原蛋白生物合成机制中未被充分探索的方面,重点关注解码PTM调控逻辑、三聚体组装的空间动力学、链配准的功能后果以及特定类型的分泌途径等方面所面临的挑战。通过梳理这些不确定性,我的目的是挑战主流假设,并邀请跨学科的见解来帮助解开胶原蛋白生物合成中 remaining mysteries 。 (注:原文中“remaining mysteries”直译为“剩余的谜团”,但结合语境这里似乎应是“其余的谜团”,但按照要求未作修改。)